| |
|
|
|
|
| |
|
auteur:
Koupranom Abhay |
|
|
Le chant de Nang Soumountha
appelant Yak Koumphanh à la rescousse ! |
|
Où es-tu donc mon prince, toi qui m'as ravie
Et m'as emportée dans ton palais par amour ,
N'entends-tu pas Sinxay m'entrainer au pays ?
Où chasses-tu donc mon roi ? Viens à mon secours,
Je ne peux plus les retarder encore longtemps !
Je feins d'oublier tantôt ma ceinture d’or,
Tantôt mes colliers de perles, mon peigne d’or,
Tantôt mes boucles d'oreilles bleues de diamants
Offertes le jour de nos noces de mousseline !
Où dors-tu donc, mon homme ? Je t'ai tant détesté,
Je t'ai tant aimé, comme jamais femme n'a aimé !
Mon coeur me dit de rester, mon sang de rentrer !
Réveille-toi, viens ! Je ne suis pas une héroïne,
Je suis faite pour rêver mais pas pour décider...
"
Etre ou ne pas être : telle est la question ."
Koupranom Abhay
|
|
NB : Le sonnet, le chant de Nang Soumountha appelant
Yak Koumphanh à son secours, est une interprétation libre
du chef-d’oeuvre de la littérature Lao, “Sinxay”, écrit en vers
dans sa totalité sur des livres Lao en feuille de latanier
par Thao Pangkham au milieu du XVII ème siècle.
|
|
PS : - Je dédie ce poème à SE Yong Chanthalangsy,
en espérant de tout mon coeur de revoir Muong Khong un jour,
et à Sendad Chanthapanya qui m a inspiré ce sonnet. |
|
|
|
|
|
|
|